Cứ đêm đến là chồng lạnh nhạt, tôi tưởng anh chán tôi cho đến khi thấy dòng chữ và câu nói thành thật hài hước
Tôi bắt đầu để ý. Anh không ôm tôi như ngày trước.
Báo điện tử của Trung ương Hội Nông dân Việt Nam
Tổng biên tập: Nguyễn Văn Hoài
Phó Tổng Biên tập: Phan Huy Hà (Thường trực), Lưu Phan, Đỗ Thị
Sâm, Hoàng Sơn
Giấy phép hoạt động báo điện tử số 115/GP-BTTTT do Bộ TT-TT cấp ngày 01/3/2022 và giấy phép sửa đổi, bổ sung số 55/GP-BVHTTDL do Bộ VHTTDL cấp ngày 11/6/2025
Bản quyền thuộc về Báo điện tử Dân Việt.
Mọi hình thức sao chép lại thông tin, hình ảnh phải được sự đồng ý bằng văn bản .
Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để gửi bình luận
Xin chào, !
Bạn đã đăng nhập với email:
Đăng xuất
Là một giáo viên dạy tiếng Anh cho các bạn nhỏ lại vừa yêu thích ca hát, cô giáo Bạch Thùy Linh (Nguyệt Ca) đã tặng cho con trai món quà nhân dịp 9 tuổi là bài hát "Cho con" được bằng 2 thứ tiếng Việt - Anh.
Sau đó, cô chia sẻ clip với bạn bè thì nhận phản hồi tích cực. Cô đã ấp ủ kế hoạch lớn hơn đó là chuyển ngữ các bài hát thiếu nhi của Việt Nam sang Tiếng Anh. Mặc dù dự án này vô cùng ý nghĩa nhưng không phải ai cũng dễ dàng thực hiện được.
Chúng tôi đã có cuộc phỏng vấn với Bạch Thùy Linh xoay quanh dự án này.
Xin chào Bạch Thùy Linh! Ý tưởng nào khiến chị quyết định triển khai dự án chuyển ngữ bài hát thiếu nhi nổi tiếng của Việt Nam sang tiếng Anh?
Tôi là một cô giáo dạy tiếng Anh cho các bạn nhỏ, đồng thời cũng là một người yêu ca hát. Từ lâu tôi đã có băn khoăn rằng trẻ con bây giờ dường như ít nghe nhạc thiếu nhi, cũng không biết đến các bài hát thiếu nhi nổi tiếng như thời của chúng tôi. Thời chúng tôi lớn lên với những giai điệu rất trong sáng và ý nghĩa, phù hợp với tuổi thơ. Ngày nay, các bạn nhỏ, thậm chí từ 3 - 4 tuổi thôi, cũng đã nghe nhạc Âu – Mỹ, nhạc Hàn; thuộc những bài hát tình yêu rất não nề.
Tôi có một anh bạn tên là Vũ Thế Chung có sở thích dịch các bài hát của nhạc sỹ Trịnh Công Sơn sang tiếng Anh. Cách đây khoảng 3 – 4 năm, anh bạn tôi bắt đầu dịch sang các ca khúc thiếu nhi. Anh ấy có đưa tôi xem một vài bản dịch, tôi thấy rất hay.
Chúng tôi đã cùng bàn bạc, chọn lựa câu chữ làm sao để có thể hát lên một cách mượt mà nhất, vừa sát nghĩa bài hát gốc vừa thoát được tinh thần tác giả. Và nó cũng phải có một đời sống riêng của một tác phẩm âm nhạc, chứ không thể nào nghe đã biết là một tác phẩm dịch một cách cưỡng ép.
Sau khi hoàn thiện bản dịch, tôi có đem vài ca khúc đi biểu diễn giao lưu trong các hội thảo dành cho cha mẹ và con, mọi người rất thích và hỏi tôi lời bài hát để về dạy cho con.
Ca khúc đầu tiên “Cho con” tôi ra mắt tháng 12/2020 thực ra là món quà dành cho con trai tôi nhân ngày sinh nhật 9 tuổi, gồm bản ghi âm hoàn chỉnh, có cả video trên Youtube để mọi người có thể truyền tai nhau, thì bạn bè của tôi phản hồi rất tích cực. Tới Tết vừa rồi, tôi phát hành bản thu âm thứ hai là ca khúc “Cánh én tuổi thơ” - một bài hát rất hợp với không khí mùa xuân, còn được mọi người đón nhận nồng nhiệt hơn nữa. Thế là chúng tôi quyết định biến nó thành một dự án dài hơi.
Chị có thể chia sẻ dự án này sẽ được triển khai thế nào và hiện tại chị đã thực hiện đến giai đoạn nào?
- Hiện nay tôi đã mua tên miền www.nhacthieunhisongngu.vn, và đang xây dựng một website, nơi mọi người có thể vào xem thông tin về dự án, liên lạc với nhóm thực hiện dự án, và nghe tất cả các bài hát thiếu nhi song ngữ do dự án phát hành cũng như thu thập từ khắp nơi. Một kênh Youtube có tên “Nhạc thiếu nhi song ngữ” cũng đã được lập và đã có khá nhiều video clip trên đó.
Tôi và anh bạn Vũ Thế Chung đã dịch được 11 ca khúc và dự định sẽ phát hành dần, cứ 1-2 tháng lại ra mắt một bài mới, và đều nhân những dịp đặc biệt.
Ví dụ, Ngày của mẹ 9/5 là bài “Chỉ có một trên đời”, Ngày môi trường thế giới 5/6 là bài “Trái đất này là của chúng mình”, ngày khai trường 5/9 có bài “Đi học” hay Trung thu sẽ hát “Chiếc đèn ông sao” hoặc 20/11 có ngay bài “Bụi phấn”...
Đây chắc hẳn là một dự án lớn mà không phải ai cũng có thể thực hiện được. Trong quá trình triển khai dự án này, chị gặp thuận lợi và khó khăn gì?
- Hiện nay đây chỉ là một dự án chúng tôi làm vì đam mê. Anh Vũ Thế Chung chuyển ngữ ban đầu, sau đó đem ra bàn bạc cùng tôi và một thành viên nữa mới tham gia vào dự án là chị Đinh Thu Hồng, một cô giáo đang dạy tiểu học tại Mỹ, tác giả của 2 cuốn sách rất được các cha mẹ yêu mến là “Học kiểu Mỹ tại nhà” và “Học STEM kiểu Mỹ tại nhà”.
Dịch một văn bản văn xuôi thôi đã khó, đây lại là ca khúc, phải dịch làm sao để khi hát lên vẫn hợp lý về cao độ, trường độ. Chúng tôi cùng mổ xẻ bản dịch xem đã sát nghĩa chưa, hát lên có bị gượng ép không, dịch như thế đã đúng với văn phạm, từ ngữ tiếng Anh chưa, nếu có thì đề xuất cách sửa như thế nào. Có nhiều khi cũng tranh cãi kịch liệt vì ai cũng muốn bảo vệ quan điểm của mình.
Thậm chí có những bài đã dịch được một nửa rồi phải dừng lại vì không tìm được hướng đi tiếp.
Về chi phí thực hiện dự án, gồm thuê nhạc sĩ phối khí, thu âm, thiết kế video clip... tôi cũng đang tự bỏ tiền túi ra làm. Tôi xác định mỗi 1-2 tháng cho ra mắt một ca khúc mới, như một món quà tặng cho học trò và phụ huynh của tôi, và đặc biệt tặng cho cậu con trai bé nhỏ của mình.
"Tôi xác định mỗi 1-2 tháng cho ra mắt một ca khúc mới, như một món quà tặng cho học trò và phụ huynh của tôi, và đặc biệt tặng cho cậu con trai bé nhỏ của mình" - Nguyệt Ca.
Sau khi các bài hát được đăng tải lên mạng, chị đã nhận được phản hồi của mọi người ra sao, đặc biệt là các em nhỏ?
- Ngoài việc đăng bài hát lên Facebook, Youtube, tôi cũng đem ca khúc đó đến biểu diễn ở các hội thảo, buổi chia sẻ có nhiều phụ huynh và học sinh tham gia, hoặc dạy cho chính học sinh của mình hát. Các bạn nhỏ rất thích thú vì từ trước đến nay chúng chỉ được nghe bài hát đó bằng tiếng Việt, với cách phối khí khá truyền thống, an toàn, và cách hát chân phương của một dàn đồng ca trẻ em, thứ mà có lẽ ít hấp dẫn thiếu nhi năm 2021 này. Phần lời tiếng Anh cùng cách phối khí acoustic khiến bài hát trở nên có vẻ hiện đại hơn, có tính quốc tế hơn, và trẻ con dễ mở lòng tiếp nhận hơn.
Sắp tới, khi danh sách ca khúc thiếu nhi song ngữ đã nhiều hơn, tôi sẽ nhận lời tới các trường học để dạy hát cho các bạn nhỏ bằng cả hai thứ tiếng, để lan tỏa nhiều hơn các tác phẩm của dự án. Hi vọng tôi sẽ tìm thêm được những người đồng hành nhiệt tình để làm công việc này.
Tôi cũng đem các ca khúc đã dịch để nhờ một số người bạn của mình là người nước ngoài hát, và nhận được phản hồi rất tích cực. Họ nói các bài hát này không chỉ có giai điệu đẹp mà lời bài hát cũng dễ hiểu, trong sáng, phù hợp với trẻ em, cách hành văn cũng trôi chảy mượt mà, và có vẻ nó đã có một đời sống riêng như một tác phẩm độc lập rồi.
Mong muốn của chị đối với dự án này ra sao, nhất là việc quảng bá bài hát thiếu nhi Việt Nam ra nước ngoài để mọi người đón nhận?
- Dự án này chúng tôi hướng đến mấy mục đích chính:
Thứ nhất, chúng tôi muốn đưa ra một cách tiếp cận mới cho các bạn thiếu nhi ngày nay, để các bạn cảm thấy nhạc thiếu nhi không nhàm chán, các bạn sẽ nghe và tiếp tục hát những bài hát đấy.
Thứ hai, chúng tôi mong các bạn nước ngoài có thể vô tình nghe được các ca khúc này, để các bạn biết nhạc thiếu nhi ở Việt Nam cũng có rất nhiều bài hát hay. Các bạn du học sinh có thể lấy những bài hát này để biểu diễn trong những dịp giao lưu với bạn bè quốc tế, chắc chắn sẽ là một tiết mục độc đáo và mang đậm bản sắc dân tộc.
Và có một đối tượng nữa là những người mẹ có con nhỏ sống ở nước ngoài, những phụ nữ lấy chồng nước ngoài, con của họ không giỏi tiếng Việt lắm; họ rất thích thú khi tìm được một bài hát vừa có tiếng Anh vừa có tiếng Việt để dạy cho con mình - những thế hệ con lai để kết nối của chúng với quê hương thêm chặt chẽ và ý nghĩa.
Hiện tại mỗi ca khúc mới chỉ có mình tôi thể hiện song ngữ, tuy nhiên tôi nghĩ khi nhiều người biết đến dự án, sẽ có những bạn thiếu nhi hoặc thanh niên yêu thích, hát cover lại và tải lên mạng, tiếp tục lan tỏa nó. Nhiều người thể hiện cùng một ca khúc với nhiều phong cách, màu sắc khác nhau, chắc chắn sẽ rất hấp dẫn, và mỗi độ tuổi khán giả sẽ tìm thấy phiên bản phù hợp với mình.
Cảm ơn chị đã chia sẻ!
Tôi bắt đầu để ý. Anh không ôm tôi như ngày trước.
Hậu Tấn Cao Tổ Thạch Kính Đường là hoàng đế mang vết nhơ "cõng rắn cắn gà nhà”, thậm chí bị coi là hoàng đế bán nước nhục nhã nhất trong lịch sử Trung Hoa, khi nhượng 16 châu cho người Khiết Đan ở phương bắc.
Thiên Khôi FC có chiến thắng nghẹt thở 2-1 trước MyMy FC, qua đó giành tấm vé cuối cùng vào chơi trận chung kết của Vòng chung kết Giải bóng đá 7 người vô địch Quốc gia Bia Saigon Dragon Cup 2025 (VPL-S6).
Vương phu nhân tên thật là Lý Thanh La, là mẹ Vương Ngữ Yên vốn là chủ nhân của Mạn Đà sơn trang. Nhưng ít ai biết rằng bà còn là con gái của hai cao thủ võ lâm và bị họ bỏ rơi từ nhỏ, lớn lên Lý Thanh La về làm dâu nhà họ Vương, trở thành Vương phu nhân...
Người sinh vào 4 tháng Âm lịch này dù trải qua vất vả vẫn kiên cường vươn lên, tiết kiệm được nhiều tiền, cuộc sống hạnh phúc viên mãn về sau.
Chiều 26/7, không khí tại Công ty cổ phần Đầu tư và phát triển chè Tam Đường (Lai Châu) rộn ràng, ấm cúng hơn thường lệ. Hàng chục công nhân, đoàn viên công đoàn cùng nhau quây quần bên "Bữa cơm Công đoàn", chào mừng loạt ngày lễ lớn của đất nước và tổ chức công đoàn.
Đội tuyển quốc gia Việt Nam có 4 học sinh dự thi, kết quả cả 4 học sinh đều đoạt huy chương, bao gồm 1 Huy chương Vàng, 2 Huy chương Bạc và 1 Huy chương Đồng.
Luật Phòng cháy, chữa cháy và cứu nạn, cứu hộ năm 2024 có hiệu lực thi hành từ ngày 1/7/2025 không chỉ quy định trách nhiệm của các cơ quan, tổ chức mà còn nhấn mạnh vai trò của từng hộ gia đình, cá nhân trong công tác phòng cháy, chữa cháy (PCCC), cứu nạn, cứu hộ. Từ việc tuyên truyền, giám sát đến xử lý tình huống, mỗi người dân đều là một "mắt xích" quan trọng trong mạng lưới an toàn cháy nổ.
Phát biểu với hãng tin RIA Novosti, ông Nikolai Patrushev – trợ lý thân cận của Tổng thống Vladimir Putin và hiện là Chủ tịch Hội đồng Hải quân Nga – tuyên bố rằng Nga sẽ lập tức kích hoạt toàn bộ sức mạnh theo đúng học thuyết quân sự của mình để bảo vệ Kaliningrad.
heo tiết lộ, đội bóng giành được chữ ký của Đỗ Chung Nguyên có thể sẽ là CLB Ninh Bình - tân binh của V.League và có nguồn tài chính dồi dào. Theo chuyên trang chuyển nhượng uy tín Transfermarkt, Đỗ Chung Nguyên hiện được định giá 400.000 euro.
Cục Cảnh sát giao thông thông báo số điện thoại tiếp nhận thông tin của Cục trưởng Cục Cảnh sát giao thông và các Trưởng phòng Cảnh sát giao thông trên toàn quốc để tiếp nhận, xử lý các thông tin liên quan đến tình hình trật tự, an toàn giao thông, hoạt động của lực lượng cảnh sát giao thông.
Mỹ công khai cáo buộc Trung Quốc tiếp tay cho cuộc chiến của Nga tại Ukraine trong khi Bắc Kinh tố ngược Mỹ đang “chuyển hướng trách nhiệm” và “kích động đối đầu”.
Tại tâm lũ, xã Mỹ Lý, Nghệ An nơi có 201 ngôi nhà bị cuốn trôi, sập và 187 căn nhà bị hư hại. Bản làng từng rất trù phú giờ xác xơ, người dân trắng tay chỉ sau một cơn lũ. Kể với phóng viên Dân Việt, mắt ai nấy đều đỏ hoe.
Nhiều năm nay sông Tô Lịch, Kim Ngưu, Lừ và Sét luôn ở trong tình trạng ô nhiễm trầm trọng. Nước tại các sông đều đen kịt, dòng chảy không được lưu thông, bốc mùi hôi thối ảnh hưởng đến cuộc sống của người dân xung quanh.
U23 Việt Nam đón tin vui từ Nguyễn Quốc Việt; Paqueta sắp được xóa tội cá cược; Barca nhảy vào cuộc đua giành Konate; Isak từ chối lời đề nghị “khủng” từ Al-Hilal; bạn gái Haaland được tặng túi xách 330.000 bảng.
“Cái đêm hôm ấy... đêm gì?” của Phùng Gia Lộc là tiếng kêu từ thẳm sâu làng quê Việt, phơi bày nỗi đau người nông dân giữa bóng tối cơ chế cũ – một tác phẩm khiến cả xã hội phải giật mình nhìn lại,” nhà báo Hồ Quang Lợi chia sẻ.
“Không nơi nào còn an toàn ở Ukraine”, Đại diện Liên Hợp Quốc (LHQ) báo động trước Hội đồng Bảo an, khi số dân thường thương vong tăng kỷ lục và hệ thống viện trợ nhân đạo đối mặt nguy cơ sụp đổ.
Ngày 26/7, Tổng Bí thư Tô Lâm dẫn đầu đoàn công tác của Trung ương đến chuyến thăm và làm việc tại xã Si Pa Phìn, tỉnh Điện Biên. Đây là một trong những xã vùng cao biên giới có vị trí chiến lược về quốc phòng, an ninh và phát triển kinh tế - xã hội.
Suối khoáng Chánh Thắng ở xã Cát Tiến, tỉnh Gia Lai mới (trước sáp nhập thuộc xã Cát Thành, huyện Phù Cát, tỉnh Bình Định cũ), cách trung tâm xã Cát Tiến hơn 10 km, ẩn mình giữa những cánh rừng, triền núi nối tiếp nhau trên dãy núi Bà, mời gọi những ai yêu thích thiên nhiên tìm về.
Từ ngày 21-25/7, rất nhiều biển số "ngũ quý", "sảnh tiến", "thần tài", "lộc phát" được đưa lên sàn đấu giá, trong đó có 12 biển số ô tô trúng giá tiền tỷ.
Bị phát hiện bán dâm tại cơ sở massage trong khách sạn Grand Vista, nữ nhân viên 30 tuổi khai mỗi tháng thu nhập 150-200 triệu đồng và chọn công việc này vì "không còn niềm tin vào đàn ông".
4 con giáp này đủ tự tin, lạc quan, có mối quan hệ rộng rãi, được giúp đỡ kịp thời để biến cơ hội thành tiền bạc, cuộc sống sung túc vào mùa thu.
Sáng ngày 26/7, tại Quốc lộ N2, xã Tháp Mười (tỉnh Đồng Tháp mới, sau sáp nhập tỉnh Tiền Giang), Bộ Xây dựng phối hợp UBND tỉnh Đồng Tháp tổ chức Lễ khởi công Dự án đầu tư xây dựng công trình đường cao tốc Mỹ An - Cao Lãnh, giai đoạn 1.
Chương trình truyền hình "Đoán sự thật" vừa công bố nhiều tài liệu, lời khai và phân tích mới về những giờ phút cuối cùng của Lý Tiểu Long.
Nhiều doanh nghiệp vận tải bày tỏ sự ủng hộ đối với việc CSGT tổng kiểm tra, xử lý phương tiện kinh doanh vận tải vi phạm trên toàn quốc. Họ cho rằng việc này sẽ tạo ra một môi trường cạnh tranh lành mạnh, loại bỏ các đơn vị làm ăn thiếu chuyên nghiệp, thường xuyên vi phạm quy định…
Sáng 25/7, Phó Bí thư Tỉnh ủy, Chủ tịch UBND tỉnh Tây Ninh-Nguyễn Văn Út chủ trì hội nghị tại trụ sở UBND tỉnh (cơ sở 2) để nghe các sở, ngành báo cáo tiến độ các dự án trọng điểm trên địa bàn tỉnh Tây Ninh (cũ).
Theo một số nguồn tin, CLB Công an TP.HCM đã đạt được thoả thuận với Hugo Alves - ngoại binh đến từ Bồ Đào Nha.
Năm 2024 Trung tâm Khuyến nông và Dịch vụ nông nghiệp tỉnh Hậu Giang cũ (trước sáp nhập tỉnh Hậu Giang, Cần Thơ, Sóc Trăng) nuôi tôm càng xanh trên ruộng lúa thông qua mô hình, dự án "Nuôi thủy sản trên ruộng lúa gắn với tiêu thụ sản phẩm".
Fitch Ratings đã đưa ra cảnh báo về những tác động tiêu cực tiềm tàng đối với đánh giá tín nhiệm của ngành ngân hàng Việt Nam nếu gỡ bỏ "room" tín dụng. Theo chuyên gia, lo ngại này xuất phát từ nguy cơ tăng trưởng tín dụng quá nóng trong bối cảnh bộ đệm vốn của các ngân hàng vẫn còn hạn chế.
Mong mỏi con khỏe mạnh, tăng cân, mẹ của A. liên tục bồi bổ cho con bằng đủ loại thuốc, từ loại kê đơn, không kê đơn đến thực phẩm chức năng dẫn tới cô bị hỏng hết chức năng thận. Ở tuổi 18, cô gái trẻ phải sống nhờ máy chạy thận.