Thức trắng đêm xem phim, tôi hốt hoảng vì bản thân suýt phạm lỗi tày trời: Tất cả xuất phát từ cuộc gọi oái oăm 2 năm trước
Thật may khi tôi đã đủ mạnh mẽ để dừng lại đúng lúc.
Báo điện tử của Trung ương Hội Nông dân Việt Nam
Tổng biên tập: Nguyễn Văn Hoài
Phó Tổng Biên tập: Phan Huy Hà (Thường trực), Lưu Phan, Đỗ Thị
Sâm, Hoàng Sơn
Giấy phép số 115/GP-BTTTT cấp ngày 01/3/2022
Bản quyền thuộc về Báo điện tử Dân Việt.
Mọi hình thức sao chép lại thông tin, hình ảnh phải được sự đồng ý bằng văn bản .
Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để gửi bình luận
Xin chào, !
Bạn đã đăng nhập với email:
Đăng xuất
Cuốn tiểu thuyết "Khách sạn Metropol" của nhà văn Đức Eugen Ruge qua bản dịch từ nguyên tác của dịch giả Hoàng Đăng Lãnh. Ảnh: ST
Bìa ba cuốn sách cho biết nội dung tác phẩm: "Câu chuyện được xây dựng dựa trên những tài liệu có thật, được tác giả tìm thấy trong hồ sơ mật vụ của bà nội mình, về giai đoạn những năm 1936 -1938. Bà là nhân viên một đơn vị bí mật của Comintern, nhưng bị giải thể, nhiều thành viên bị đưa ra xét xử. Trong khi chờ xem liệu họ có bị đưa đi hành quyết hay không, họ "được phép" lưu trú tại một trong những khách sạn sang trọng nhất Moscow – Khách Sạn Metropol." Thực chất, khách sạn Metropol là nơi giam giữ trá hình những người đang bị điều tra để xét tội.
KHÁCH SẠN METROPOL
Tác giả: Eugen Ruge
Dịch giả: Hoàng Đăng Lãnh (từ tiếng Đức)
Tao Đàn & Nhà xuất bản Hội Nhà Văn, 2022
Số trang: 460 (khổ 15x24cm)
Số lượng: 1000
Giá bán: 285.000
Mở đầu tác giả kể việc mình đến "Cơ quan lưu trữ quốc gia về lịch sử chính trị - xã hội" của Nga để tìm hồ sơ của bà nội mình. Đó là hai tập giấy, tổng cộng hai trăm bốn mươi sáu tờ, đánh số thứ tự bằng tay. Phía trên cùng bên phải là dòng chữ tiếng Nga: TUYỆT MẬT. Đè lên nó là con dấu màu xanh: HẾT HẠN MẬT. Hai tập giấy đó chứa đựng một phần đời bí ẩn mà người bà muốn quên đi, xoá đi. "Bà đã đem câu chuyện này về nơi chín suối. Bà đã cầm chắc mười mươi rằng nó sẽ chẳng bao giờ được lôi ra ánh sáng nữa. Suốt cuộc đời, bà đã gắng tìm mọi cách để nó bị quên đi, để xoá sạch nó khỏi trí nhớ của bà, cũng như của con cháu bà. Suýt nữa thì bà đã xoá được nó thật." (tr. 10) Từ bộ hồ sơ mật vụ về quãng đời ở Nga của bà nội mình, người cháu nhà văn đã dựng lại bốn trăm bảy mươi bảy ngày, bà nội mình và người bạn đời của bà ở tại một phòng trong khách sạn Metropol phấp phỏng chờ sự phán quyết của tổ chức về số phận họ.
Bà là Charlotte Ruge (mật danh Lote Germaine) cùng người bạn đời là Hans Baumgarten (mật danh Jean Germaine) hoạt động trong một đơn vị bí mật của Comintern. Comintern là viết tắt của Quốc tế Cộng sản. Trong thời kỳ đại khủng bố dưới thời Stalin với danh nghĩa chống kẻ thù giai cấp, nhất là chống phái Trotsky, hàng loạt các nhà hoạt động cách mạng Nga và quốc tế đã bị bắt bờ, tủ đày, tử hình. Có một chi tiết lặp lại nhiều lần trong tiểu thuyết: tiếng cót két của ròng rọc kéo thang máy. Đó là dấu hiệu lực lượng đặc biệt đến bắt người ở các phòng đưa đi. Hai ông bà Germaine ở trong phòng mình đã nhiều đêm phấp phỏng lo sợ đến lượt mình bị gọi đi khi nghe tiếng ròng rọc ấy vang lên. Sáng ra xuống nhà ăn thấy vắng thêm người là biết đêm qua họ đã bị bắt. Những người bị bắt có cả những nhân vật cao cấp, cả những người trong bộ máy truy bắt.
Nhưng cuối cùng ông bà Germaine đã thoát. Có thể đó là chuyện hoàn toàn chuyện hoàn toàn ngẫu nhiên. "Thế nhưng sự ngẫu nhiên lại nằm trong bản chất của bộ máy không còn tầm kiểm soát được nữa của Stalin. Bộ máy hoạt động theo một động lực tự nhiên và, chính vì thế, tạo nên nỗi kinh hoàng, khiếp đảm. Bất kỳ ai cũng có thể bị tố cáo. Ai cũng bị đe doạ. Cũng như có ai đó thoát nạn, hoàn toàn vô cớ." (tr. 457) Tháng 8/1938 ông bà Germaine được rời Liên Xô qua Pháp sau đó đến Mexico. Sau đó hơn chục năm ông bà trở lại Đức, bà làm việc nghiên cứu văn học, ông làm một cán bộ đảng tại một khu dân cư. Ông Hans Baumgarten mất năm 1979, thọ 87 tuổi. Bà Charlotte Ruge mất năm 1986, thọ 91 tuổi. "Bà ra đi lặng lẽ trong một khu dưỡng lão ở Potsdam. Cô hộ lý cam đoan với tôi, bà đã ra đi thanh thản." Cuốn tiểu thuyết kết thúc ở hai dòng này.
Khép lại một cuộc đời. Đóng lại một số phận. Nhưng để lại một thời đại. Từ hồ sơ của bà nội, nhà văn Eugen Ruge đã khai thác để viết nên một cuốn tiểu thuyết lôi cuốn, đầy kịch tính. Trước cuốn này ông đã viết "Thời nắng lịm" (dịch giả Hoàng Đăng Lãnh cũng đã dịch ra tiếng Việt, xuất bản 2016). Điều đáng quan tâm ở đây là cách tác giả xử lý tư liệu lịch sử có thực và hư cấu tiểu thuyết. Trong phần "Lời bạt" cuối sách Eugen Ruge đã nói rõ chuyện này. Ông cho biết ông căn cứ vào chứng từ hồ sự gốc thật sự. Các nhân vật có tên thật như ngoài đời, trừ một nhóm nhỏ người trong phạm vi gia đình Nhưng ngay cả thế, bất chấp mọi sự thật nó chứa đựng, đây vẫn là một tiểu thuyết, tức là một tác phẩm hư cấu. Tác giả đặt câu hỏi: "Vì lẽ gì mà tôi phải tưởng tượng để dựng lên thành tiểu thuyết? Vì sao tôi không viết một bản tường trình, có thế nào viết vậy, vì sao tôi không bám sát vào thực tế, không dừng lại ở các hồ sơ, tư liệu giấy trắng mực đen?" Lý do thứ nhất "niềm tin cho rằng một bộ hồ sơ nào đó bao giờ cũng trung thực và đáng tin hơn hư cấu, đương nhiên, là niềm tin sai lệch." Lý do thứ hai, "tôi không có ý định trình bày các sự kiện hay phát hiện lịch sử". Đây chính là điều ông thấy thú vị, thôi thúc ông viết chuyện bà nội bằng thể văn hư cấu.
"Tôi không biết bà nội tôi thật sự đã nghĩ thế nào. Tôi hư cấu, tôi bịa chuyện, tôi thử nghiệm, bởi vì, nói cho cùng, kể chuyện không phải là chuyện gì khác hơn việc thử nghiệm xem liệu ở đời, chuyện có thể xảy ra như thế hay không. Phương cách thử nghiệm sự thật này có thể áp dụng, bởi cả tác giả (lẫn người đọc) đều có đủ khả năng nhập thân vào con người khác. Với điều kiện, họ nắm đủ vững, và hiểu đủ rõ tình thế, bối cảnh, cũng như hoàn cảnh sống của con người khác đó. (tr. 451). Có thể coi đây là quan niệm viết tiểu thuyết về lịch sử của Eugen Ruge. Từ đó mặc dù thấy còn vô số những điều chưa chắc chắn và các khoảng trống, tác giả vẫn có thể cam đoan: "Tất cả những gì mà ngày nay có thể kiểm chứng được, những gì có thể thâu tóm bằng con số và cứ liệu, những gì nhờ thế đã tạo nên khuôn khổ thực tế của câu chuyện tôi kể này – nói một cách thành thật và công bằng – đều đúng, hoặc rất gần với sự thật." (tr. 453) Như thế bằng thể loại tiểu thuyết Eugen Ruge đã phục dựng sống động và chân thực cả một thời đại lịch sử ghê gớm diễn ra trong một khách sạn. Tôi nghĩ đọc cuốn sách này và những cuốn sách cùng loại của Eugen Ruge các nhà văn Việt Nam có thể rút được những bài học cho mình trong việc hư cấu về lịch sử.
Một tác phẩm văn chương nước ngoài hay là tự bản thân nó, nhưng cũng là tự bản dịch. Dịch giả Hoàng Đăng Lãnh trong vòng mười năm nay đã mang đến cho bạn đọc nước nhà những tác phẩm xuất sắc nổi tiếng của văn học Đức qua các bản dịch tiếng Việt công phu, kỹ lưỡng. Đặc biệt cách ông xử lý tiếng Việt để chuyển tải nội dung các tác phẩm hay và khó trong tiếng Đức thật đáng phục. Nhờ thế tiểu thuyết "Khách sạn Metropol" cũng như các tiểu thuyết Đức Hoàng Đăng Lãnh đã dịch đọc rất thích.
Hẹn bạn lần tới với những cuốn sách mới khác.
Hà Nội, 1/7/2022
Thật may khi tôi đã đủ mạnh mẽ để dừng lại đúng lúc.
Tối 25/4, buổi sơ duyệt diễu binh – diễu hành quy mô lớn nhằm chuẩn bị cho Lễ kỷ niệm 50 năm Ngày Giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước đã chính thức khép lại sau gần 4 giờ đồng hồ diễn ra trong không khí trang nghiêm, xúc động và đầy tự hào.
Và sau khi Trịnh Tùng làm việc bạo ngược là giết vua (ý nói Trịnh Tùng giết vua Lê Anh Tông), sách này chỉ chép là Tùng, tất cả quan tước của ông ta đều bị tước bỏ...
Tối 25/4, tại Quảng trường 12/11, TP Cẩm Phả, tỉnh Quảng Ninh tổ chức Chương trình kỷ niệm 70 năm Ngày Giải phóng Vùng mỏ 25/4 (1955-2025) với chủ đề “Vùng mỏ bất khuất - Khát vọng hùng cường”.
Tào Tiết là con gái thứ hai của Tào Tháo. Bà được gả cho Hán Hiến Đế và trở thành hoàng hậu. Tào Tiết rất trung thành với Hán Hiến Đế, nên khi bị anh trai là Tào Phi yêu cầu ấn ngọc, bà đã ném xuống đất và nói: “Thần không phù hộ cho ngươi!”.
Sinh vào tháng Âm lịch tốt lành này, mọi người có tính cách mạnh mẽ, kiên trì, bất chấp gió mưa để đi đến đích thành công, về già tận hưởng cuộc sống an vui.
Ban Tổ chức Trung ương sẽ tham mưu, trình Bộ Chính trị, Ban Bí thư chỉ định bí thư, phó bí thư tỉnh ủy, thành ủy sau khi các địa phương hoàn thành hợp nhất tỉnh.
Quân đội Trung Quốc, Lào và Campuchia đã tham gia buổi sơ duyệt kỷ niệm 50 năm ngày Giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước, tối 25/4.
Bàn thắng duy nhất của Viktor Lê đã giúp Hồng Lĩnh Hà Tĩnh đánh bại CLB TP.HCM 1-0 ngay trên sân Thống Nhất, qua đó tạm leo lên vị trí thứ 3 trên BXH V.League 2024/2025.
Sở Xây dựng cho biết, đã thực hiện việc giải quyết thủ tục hành chính trong lĩnh vực cấp giấy phép xây dựng đúng thời gian không bị chậm, muộn, đảm bảo tuân thủ đúng quy trình...
Ở cuộc đọ sức tại vòng 20 V.League 2024/2025 vừa kết thúc trên sân Hàng Đẫy, Thể Công Viettel nhọc nhằn giành chiến thắng tối thiểu 1-0 trước SLNA nhờ pha làm bàn duy nhất trên chấm 11m của Pedro Henrique. Kết quả này giúp đội chủ nhà thu hẹp khoảng cách với Thép xanh Nam Định xuống còn 3 điểm.
Nếu không đi khám sức khỏe định kỳ, bệnh nhân cũng không biết mình có khối u tụy lớn. Khối u có nguy cơ tiến triển ung thư nếu không được điều trị kịp thời.
Trung đoàn Biệt kích số 6 thuộc Lực lượng đặc nhiệm Ukraine tuyên bố tiêu diệt toàn bộ một trung đội lính Triều Tiên trong trận cận chiến ác liệt ở vùng Kursk, Nga.
Thanh tra Bộ Y tế vừa ra quyết định xử phạt Công ty TNHH mỹ phẩm Bityceuticals do thay đổi nội dung đã công bố và đã được cấp số tiếp nhận phiếu công bố của 40 sản phẩm mỹ phẩm nhưng chưa được sự chấp thuận.
Giữa không khí trang nghiêm và khẩn trương chuẩn bị cho buổi sơ duyệt diễu binh cấp Nhà nước tại trung tâm TP.HCM hôm nay 25/4, một khoảnh khắc đáng yêu và đầy bất ngờ đã thu hút sự chú ý của nhiều người.
Ông Nguyễn Đăng Quang, Chủ tịch HĐQT Masan Group tuyên bố tại Đại hội đồng Cổ đông thường niên: "Chúng ta không chỉ tham gia thị trường – mà phải dẫn dắt thị trường". Câu nói này không chỉ thể hiện triết lý kinh doanh của Masan mà còn phản ánh khát vọng vươn lên mạnh mẽ của một doanh nghiệp Việt Nam trong bối cảnh cạnh tranh gay gắt.
Chính phủ vừa ban hành Nghị định quy định thời điểm xác định giá đất của quỹ đất thanh toán theo hợp đồng Xây dựng – Chuyển giao tại Khu đô thị mới Thủ Thiêm, TP.HCM.
Thông qua Dalat Best Dance Crew, ban tổ chức chương trình mong muốn lan tỏa tinh thần yêu nhảy múa, cổ vũ lối sống lành mạnh, tích cực của giới trẻ trên cả nước.
Cơ quan Cảnh sát điều tra Công an tỉnh Nam Định vừa ra quyết định bắt giữ 4 đối tượng liên quan chuyên án 425T.
Hậu vệ Việt kiều Gia Huy Phòng: ‘Tôi đang có kế hoạch học tiếng Việt’; HLV Guardiola có thể tái hợp với bà xã; Gyokeres muốn đầu quân cho Real; M.U tự tin vào khả năng giữ chân Mainoo; Văn Đức đưa vợ đi biển ‘hâm nóng’ tình cảm.
Những khoảnh khắc trang nghiêm, xúc động trước giờ diễn ra buổi sơ duyệt kỷ niệm 50 năm ngày Giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước.
Một vụ sét đánh thương tâm đã xảy ra tại xã Nậm Ty (huyện Sông Mã, tỉnh Sơn La) khiến 1 người tử vong, 2 người bị thương được đưa đến Trạm Y tế xã điều trị.
Quán quân Sao Mai 2007 Lê Anh Dũng cho biết, anh muốn được cúi đầu tri ân đến những người đã đi qua chiến tranh – những nhân chứng sống của lịch sử tại chương trình "Bài ca chiến thắng".
Người đứng đầu Cơ quan Tình báo Quân sự Ukraine (HUR), ông Kyrylo Budanov hôm thứ Sáu 25/4 mạnh mẽ tuyên bố, Ukraine sẽ trả thù cho vụ tấn công đẫm máu mới đây của Nga nhắm vào thủ đô Kiev.
Dù đã sinh cho Phan Văn Đức 2 bé nhưng Võ Nhật Linh đã nhanh chóng lấy lại vóc dáng nuột nà đến khó tin.
Nông dân xóm Ruộng Mới thôn 5, xã Hàm Đức, huyện Hàm Thuận Bắc (tỉnh Bình Thuận) rất phấn khởi khi quyết định phá bỏ thanh long, chuyển sang cây trồng rau ngò gai (loại rau thơm, rau gia vị) dưới tán dừa xiêm, cánh đồng đẹp như phim, cắt rau gia vị bán đắt hàng.
Cho đến nay, "Truyện Kiều" của Nguyễn Du hay "Nhật ký trong tù" của Chủ tịch Hồ Chí Minh có lẽ là hai tác phẩm văn học Việt Nam được dịch ra tiếng nước ngoài nhiều nhất. Kết quả sưu tầm bước đầu của chúng tôi cho biết, "Nhật ký trong tù" đã được dịch ra 37 thứ tiếng trên thế giới với 56 bản dịch, trong đó tiếng Anh là ngôn ngữ có nhiều bản dịch nhất. Sau tiếng Anh là các thứ tiếng: Bengali (4 bản), Nhật (4 bản), Czech (4 bản). Bài này xin giới thiệu các bản dịch bằng tiếng Bengali, chưa được biết với bạn đọc Việt Nam.
Hưởng ứng phong trào thi đua chung tay xóa nhà tạm, nhà dột nát năm 2025, TP.Cần Thơ xây mới, sửa chữa 1.066 căn nhà cho hộ nghèo, hộ cận nghèo, hộ người có công với cách mạng.
Lễ hội Tình yêu năm 2025, Lễ hội Cowboy Town, bắn pháo hoa, trưng bày triển lãm với chủ đề “Con đường thống nhất” và biểu diễn múa rối nước miễn phí… là những hoạt động vui chơi, giải trí hấp dẫn trong dịp nghỉ lễ 30/4-1/5 tại Hà Nội.
Vận may tình yêu của 4 con giáp giống như một chú ngựa phi nước đại, không thể ngăn cản. Đồng thời sự nghiệp cũng lên như diều gặp gió.